페이지의 주요 컨텐츠로 가기

신착정보

Please enable JavaScript to use the website of the Tokyo Metropolitan Government.

2017년 5월 31일
생활문화국

도쿄에서 처음으로 생활하는 외국인에게
생활 정보 책자 “Life in Tokyo:Your Guide”를 발행했습니다!

 도내에 거주하는 외국인 수가 증가함에 따라 안심하고 일상생활을 보낼 수 있도록 지원하기 위해서 처음으로 도쿄에서 생활하는 외국인을 위한 생활 정보 책자를 작성하였음을 알려드립니다.

《책자》

(A5판 전 61페이지)

1. 개요

 도내 기업에서 일하는 외국인·유학생 등으로부터 일본에 와서 생활할 때에 난처했던 일, 자기 나라 규범과의 차이 등을 청취한 내용을 토대로 생활 지원 정보를 알기 쉽게 간결하게 정리했습니다.

(1) 대응 언어

 영어, 일본어

중국어(간체자), 한국어에 대해서는 곧 공표할 예정

(2) 특징·내용

  1. 이것만은 알아두어야 할 생활의 기본 규칙이나 매너
    • [거처]:주거지를 찾는 방법, 계약과 관련된 비용/보증금, 사례금 등
    • [병·부상]:의료보험 제도, 의료 기관의 진찰 방법 등
    • [방재·긴급]:지진이나 화재 대비, 발화시의 대응 등
    • [금융]:은행 계좌 개설에 필요한 것 등
    • [생활]:일본어를 배우는 교실 등
  2. 오랫동안 도쿄에서 살고 있는 선배 외국인의 조언
    • 《칼럼》
      일본인에게는 당연하지만, 외국인에게는 낯선 “알아두면 도움 되는 정보”를 소개
      예) Suica(스이카)나 PASMO(파스모) 사용법, 도장 만드는 방법
    • 《선배의 말》
      거주 외국인이 깨달은 일상생활에서의 규칙이나 습관 등을 소개
      예) 입학식·졸업식에 보호자는 양복 등으로 정장한다
  3. 언제든지 간편하게 볼 수 있는 핸디 사이즈
    상기 1, 2에 더하여 생활에 필요한 절차나, 무언가 곤란한 경우의 상담 창구 등을 게재

2. 배부 방법

 이하의 장소에서 무상으로 배부해 드립니다.

  • 비즈니스 concierge(안내) 도쿄
  • 도쿄 개업 원스톱 센터
  • 구시정촌(区市町村)의 주민 등록 창구
  • 지역의 국제 교류 협회
  • 도쿄도 국제 교류위원회
  • 외국인 상담 창구(도청 제1 본청사 3층)

도쿄도 홈페이지에서도 자유롭게 다운로드할 수 있습니다.
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/chiiki_tabunka/tabunka/tabunkasuishin/0000000945.html

[참고]

 생활문화국에서는 “도쿄도 다문화 공생 추진 지침 (2016년 2월 책정)”에 의거하여 도쿄에서 살고 있는 일본어 회화 능력이 부족한 거주 외국인에게, 평상시 휴대 가능한 “도움말 카드”를 작성해 도내 각지에서 배부하고 있습니다. 이에 따라 재해·응급·부상 등 긴급시의 정확한 대처를 알기 쉽게 전달하는 것을 도와 드립니다.

  • 사이즈:
    명함 크기(접이식)
  • 내용:
    긴급 재해시의 연락처 (경찰서, 소방서), 도쿄도 의료 기관 안내 서비스 “히마와리”, 곤란할 때의 회화 집, 상담창구 소개, 프로필(성명, 국적, 혈액형 등) 기입란 등을 게재
  • 배부 장소:
    외국인 상담 창구(도청 제1본청사 3층), 구시정촌(区市町村)의 다문화 공생 담당 부서
    중국어, 한국어, 타갈로그어, 베트남어, 네팔어, 영어, 미얀마어, 태국어, 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어의 11개국 언어

 또한, 도쿄도 국제 교류위원회에서는 도·구시정촌, 지역의 국제 교류 협회, 거주 외국인 지원 단체 등의 다양한 정보를 지역별·분야별로 총괄 정리, 일원적으로 발신하는 다문화 공생 포털 사이트 “Life in Tokyo”를 운영하고 있습니다.
 URL:https://www.lifein.tokyo.jp/

문의처

생활문화국 도민생활부 지역활동 추진과

메일:S8000224@section.metro.tokyo.jp(일본어 또는 영어)